And before the wind we were , and leaping , when Johnson , easing his sheet at imminent peril , cut across our wake a hundred feet away . Again Wolf Larsen laughed , at the same time beckoning them with his arm to follow . It was evidently his intention to play with them -- a lesson , I took it , in lieu of a beating , though a dangerous lesson , for the frail craft stood in momentary danger of being overwhelmed .
И мы были перед ветром и прыгали, когда Джонсон, ослабляя простыню в неминуемой опасности, перерезал наш след в сотне футов от нас. И снова Вольф Ларсен рассмеялся, одновременно жестом приглашая их следовать за собой. Очевидно, он намеревался поиграть с ними — урок, как я понял, вместо побоев, хотя и опасный урок, потому что хрупкому судну на мгновение грозила опасность быть разбитым.