Next morning No. 3 boat and Johnson and Leach were missing . The water-breakers and grub-boxes from all the other boats were likewise missing , as were the beds and sea bags of the two men . Wolf Larsen was furious . He set sail and bore away into the west-north-west , two hunters constantly at the mastheads and sweeping the sea with glasses , himself pacing the deck like an angry lion . He knew too well my sympathy for the runaways to send me aloft as look-out .
На следующее утро лодка № 3, Джонсон и Лич пропали без вести. Водометы и ящики с провизией со всех других лодок также отсутствовали, как и кровати и морские сумки двух мужчин. Вольф Ларсен был в ярости. Он поднял парус и направился на запад-северо-запад, два охотника постоянно стояли на мачтах и осматривали море в бинокль, а сам расхаживал по палубе, как разъяренный лев. Он слишком хорошо знал мое сочувствие к беглецам, чтобы посылать меня в качестве наблюдателя.