Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

The western half of the sky had by now grown murky . The sun had dimmed and faded out of sight . It was two in the afternoon , and a ghostly twilight , shot through by wandering purplish lights , had descended upon us . In this purplish light Wolf Larsen 's face glowed and glowed , and to my excited fancy he appeared encircled by a halo . We lay in the midst of an unearthly quiet , while all about us were signs and omens of oncoming sound and movement . The sultry heat had become unendurable . The sweat was standing on my forehead , and I could feel it trickling down my nose .

Западная половина неба к этому времени стала темной. Солнце потускнело и скрылось из виду. Было два часа дня, и на нас опустились призрачные сумерки, пронизанные блуждающими пурпурными огнями. В этом пурпурном свете лицо Вольфа Ларсена сияло и сияло, и моему возбужденному воображению он казался окруженным ореолом. Мы лежали посреди неземной тишины, в то время как все вокруг нас было знаками и предзнаменованиями приближающегося звука и движения. Знойная жара стала невыносимой. Пот выступил у меня на лбу, и я чувствовал, как он стекает по носу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому