Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

" It gives a thrill to life , " he explained to me , " when life is carried in one 's hand . Man is a natural gambler , and life is the biggest stake he can lay . The greater the odds , the greater the thrill . Why should I deny myself the joy of exciting Leach 's soul to fever-pitch ? For that matter , I do him a kindness . The greatness of sensation is mutual . He is living more royally than any man for ' ard , though he does not know it . For he has what they have not -- purpose , something to do and be done , an all-absorbing end to strive to attain , the desire to kill me , the hope that he may kill me . Really , Hump , he is living deep and high . I doubt that he has ever lived so swiftly and keenly before , and I honestly envy him , sometimes , when I see him raging at the summit of passion and sensibility . "

"Это придает жизни остроту, - объяснил он мне, - когда жизнь держишь в руках. Человек - прирожденный игрок, и жизнь - самая большая ставка, которую он может поставить. Чем больше шансов, тем больше острых ощущений. Почему я должен отказывать себе в радости возбуждать душу Лича до лихорадочного состояния? Если уж на то пошло, я делаю ему одолжение. Величие ощущений взаимно. Он живет более царственно, чем любой другой человек, хотя и не знает об этом. Ибо у него есть то, чего нет у них, — цель, что-то, что нужно сделать и что должно быть сделано, всепоглощающая цель, к достижению которой нужно стремиться, желание убить меня, надежда, что он может убить меня. Действительно, Горб, он живет глубоко и высоко. Я сомневаюсь, что он когда-либо жил так быстро и остро раньше, и я искренне завидую ему, иногда, когда вижу, как он бушует на вершине страсти и чувствительности".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому