Then , in the first dog-watch , trouble came to a head in the forecastle . It took its rise out of the tittle-tattle and tale-bearing which had been the cause of Johnson 's beating , and from the noise we heard , and from the sight of the bruised men next day , it was patent that half the forecastle had soundly drubbed the other half .
Затем, во время первой собачьей вахты, в кубрике возникла проблема. Это произошло из-за сплетен и сплетен, которые были причиной избиения Джонсона, и из шума, который мы слышали, и из-за вида избитых людей на следующий день было ясно, что половина бака сильно ударила другую половину.