Thomas Mugridge is a sneak , a spy , an informer . He has been attempting to curry favour and reinstate himself in the good graces of the captain by carrying tales of the men forward . He it was , I know , that carried some of Johnson 's hasty talk to Wolf Larsen . Johnson , it seems , bought a suit of oilskins from the slop-chest and found them to be of greatly inferior quality . Nor was he slow in advertising the fact . The slop-chest is a sort of miniature dry-goods store which is carried by all sealing schooners and which is stocked with articles peculiar to the needs of the sailors . Whatever a sailor purchases is taken from his subsequent earnings on the sealing grounds ; for , as it is with the hunters so it is with the boat-pullers and steerers -- in the place of wages they receive a " lay , " a rate of so much per skin for every skin captured in their particular boat .
Томас Магридж - подлец, шпион, осведомитель. Он пытался выслужиться и восстановить свое расположение к капитану, рассказывая о своих людях. Я знаю, что именно он передал часть поспешного разговора Джонсона Вольфу Ларсену. Джонсон, похоже, купил костюм из непромокаемой кожи в сундуке для мусора и обнаружил, что они очень низкого качества. И он не замедлил объявить об этом факте. Сундук с помоями - это своего рода миниатюрный магазин галантереи, который перевозят все тюленьи шхуны и который заполнен предметами, характерными для нужд моряков. Все, что покупает моряк, берется из его последующего заработка на промысле тюленей; ибо, как и у охотников, так и у гребцов и рулевых лодок, вместо заработной платы они получают "плату" - столько—то за шкуру за каждую шкуру, захваченную в их конкретной лодке.