Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

The last twenty-four hours have witnessed a carnival of brutality . From cabin to forecastle it seems to have broken out like a contagion . I scarcely know where to begin . Wolf Larsen was really the cause of it . The relations among the men , strained and made tense by feuds , quarrels and grudges , were in a state of unstable equilibrium , and evil passions flared up in flame like prairie-grass .

Последние двадцать четыре часа стали свидетелями карнавала жестокости. От каюты до бака это, кажется, распространилось, как зараза. Я даже не знаю, с чего начать. Волк Ларсен действительно был причиной этого. Отношения между мужчинами, натянутые и напряженные из-за вражды, ссор и обид, находились в состоянии неустойчивого равновесия, и злые страсти вспыхивали пламенем, как степная трава.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому