" There you have it , Hump , " he said , closing the book upon his finger and looking up at me . " The Preacher who was king over Israel in Jerusalem thought as I think . You call me a pessimist . Is not this pessimism of the blackest ? -- ' All is vanity and vexation of spirit , ' ' There is no profit under the sun , ' ' There is one event unto all , ' to the fool and the wise , the clean and the unclean , the sinner and the saint , and that event is death , and an evil thing , he says . For the Preacher loved life , and did not want to die , saying , ' For a living dog is better than a dead lion . ' He preferred the vanity and vexation to the silence and unmovableness of the grave . And so I. To crawl is piggish ; but to not crawl , to be as the clod and rock , is loathsome to contemplate . It is loathsome to the life that is in me , the very essence of which is movement , the power of movement , and the consciousness of the power of movement . Life itself is unsatisfaction , but to look ahead to death is greater unsatisfaction . "
"Вот тебе и все, Горб", - сказал он, закрывая книгу на пальце и глядя на меня снизу вверх. "Проповедник, который был царем Израиля в Иерусалиме, думал так же, как я думаю. Вы называете меня пессимистом. Разве это не самый черный пессимизм? — "Все суета и томление духа", "Нет пользы под солнцем", "Есть одно событие для всех", для глупого и мудрого, чистого и нечистого, грешника и святого, и это событие - смерть и зло, говорит он. Ибо Проповедник любил жизнь и не хотел умирать, говоря: ‘Ибо живая собака лучше мертвого льва". Он предпочитал суету и досаду тишине и неподвижности могилы. И поэтому я. Ползать - свинство; но не ползать, быть как ком и скала, отвратительно даже думать об этом. Это отвратительно для жизни, которая есть во мне, самой сутью которой является движение, сила движения и сознание силы движения. Жизнь сама по себе неудовлетворительна, но смотреть в будущее, на смерть, - еще большее неудовлетворение".