His arm , by the way , has healed nicely , though the scar will remain all his life . Thomas Mugridge lives in mortal fear of him , and is afraid to venture on deck after dark . There are two or three standing quarrels in the forecastle . Louis tells me that the gossip of the sailors finds its way aft , and that two of the telltales have been badly beaten by their mates . He shakes his head dubiously over the outlook for the man Johnson , who is boat-puller in the same boat with him . Johnson has been guilty of speaking his mind too freely , and has collided two or three times with Wolf Larsen over the pronunciation of his name . Johansen he thrashed on the amidships deck the other night , since which time the mate has called him by his proper name . But of course it is out of the question that Johnson should thrash Wolf Larsen .
Его рука, кстати, хорошо зажила, хотя шрам останется на всю жизнь. Томас Магридж живет в смертельном страхе перед ним и боится выходить на палубу после наступления темноты. На баке двое или трое постоянно ссорятся. Луи говорит мне, что сплетни моряков доходят до кормы, и что двое из них были жестоко избиты своими товарищами. Он с сомнением качает головой, размышляя о перспективах человека Джонсона, который работает лодочником в одной лодке с ним. Джонсон был виновен в том, что высказывал свое мнение слишком свободно, и два или три раза сталкивался с Вольфом Ларсеном из-за произношения его имени. Йохансена он избил на средней палубе прошлой ночью, и с тех пор помощник называл его настоящим именем. Но, конечно, не может быть и речи о том, чтобы Джонсон избил Вольфа Ларсена.