Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

" In the English merchant service . Cabin-boy at twelve , ship 's boy at fourteen , ordinary seamen at sixteen , able seaman at seventeen , and cock of the fo ' c 's le , infinite ambition and infinite loneliness , receiving neither help nor sympathy , I did it all for myself -- navigation , mathematics , science , literature , and what not . And of what use has it been ? Master and owner of a ship at the top of my life , as you say , when I am beginning to diminish and die . Paltry , is n't it ? And when the sun was up I was scorched , and because I had no root I withered away . "

"На английской торговой службе. Юнга в двенадцать лет, юнга на корабле в четырнадцать, обычные моряки в шестнадцать, способный моряк в семнадцать и член экипажа, бесконечные амбиции и бесконечное одиночество, не получая ни помощи, ни сочувствия, я делал все это для себя — навигация, математика, наука, литература и что-то еще. И какая от этого была польза? Хозяин и владелец корабля на вершине моей жизни, как вы говорите, когда я начинаю слабеть и умирать. Ничтожно, не правда ли? И когда взошло солнце, я был обожжен, и, поскольку у меня не было корня, я засох".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому