Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

And I make free to say that for the time being life assumed the same sordid values to me . There was nothing pretty about it , nothing divine -- only two cowardly moving things that sat whetting steel upon stone , and a group of other moving things , cowardly and otherwise , that looked on . Half of them , I am sure , were anxious to see us shedding each other 's blood . It would have been entertainment . And I do not think there was one who would have interfered had we closed in a death-struggle .

И я могу смело сказать, что на данный момент жизнь приобрела для меня те же самые низменные ценности. В этом не было ничего красивого, ничего божественного — только два трусливых движущихся существа, которые сидели, точа сталь о камень, и группа других движущихся существ, трусливых и других, которые смотрели. Я уверен, что половине из них не терпелось увидеть, как мы проливаем кровь друг друга. Это было бы развлечение. И я не думаю, что нашелся бы кто-то, кто вмешался бы, если бы мы сошлись в смертельной схватке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому