They played for money . They increased the amounts of the bets . They drank whisky , they drank it neat , and I fetched more . I do not know whether Wolf Larsen cheated or not -- a thing he was thoroughly capable of doing -- but he won steadily . The cook made repeated journeys to his bunk for money . Each time he performed the journey with greater swagger , but he never brought more than a few dollars at a time . He grew maudlin , familiar , could hardly see the cards or sit upright . As a preliminary to another journey to his bunk , he hooked Wolf Larsen 's buttonhole with a greasy forefinger and vacuously proclaimed and reiterated , " I got money , I got money , I tell yer , an ' I 'm a gentleman 's son . "
Они играли на деньги. Они увеличили суммы ставок. Они пили виски, пили его неразбавленным, и я принес еще. Я не знаю, жульничал Вольф Ларсен или нет — на что он был вполне способен, — но он неизменно выигрывал. Повар неоднократно ходил к своей койке за деньгами. Каждый раз он совершал это путешествие с большей развязностью, но никогда не приносил больше нескольких долларов за раз. Он стал сентиментальным, фамильярным, с трудом мог видеть карты или сидеть прямо. В качестве предисловия к очередному путешествию на свою койку он зацепил петлицу Вольфа Ларсена жирным указательным пальцем и бессмысленно провозгласил и повторил: "У меня есть деньги, у меня есть деньги, я говорю вам, и я сын джентльмена".