Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

While on the question of vagaries , I shall tell what befell Thomas Mugridge in the cabin , and at the same time complete an incident upon which I have already touched once or twice . The twelve o'clock dinner was over , one day , and I had just finished putting the cabin in order , when Wolf Larsen and Thomas Mugridge descended the companion stairs . Though the cook had a cubby-hole of a state-room opening off from the cabin , in the cabin itself he had never dared to linger or to be seen , and he flitted to and fro , once or twice a day , a timid spectre .

Что касается вопроса о причудах, я расскажу, что случилось с Томасом Магриджем в каюте, и в то же время завершу инцидент, которого я уже коснулся один или два раза. Однажды двенадцатичасовой ужин закончился, и я только что закончил приводить каюту в порядок, когда Вольф Ларсен и Томас Магридж спустились по трапу. Хотя у повара была каморка в виде кают-компании, выходящая из каюты, в самой каюте он никогда не осмеливался задерживаться или показываться на глаза, и раз или два в день он порхал туда-сюда робким призраком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому