Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

The days and nights are " all a wonder and a wild delight , " and though I have little time from my dreary work , I steal odd moments to gaze and gaze at the unending glory of what I never dreamed the world possessed . Above , the sky is stainless blue -- blue as the sea itself , which under the forefoot is of the colour and sheen of azure satin . All around the horizon are pale , fleecy clouds , never changing , never moving , like a silver setting for the flawless turquoise sky .

Дни и ночи "все это чудо и дикий восторг", и хотя у меня мало времени от моей унылой работы, я краду случайные моменты, чтобы смотреть и смотреть на бесконечную славу того, о чем я никогда не мечтал, что мир обладает. Вверху небо безупречно голубое — голубое, как само море, которое под передней частью имеет цвет и блеск лазурного атласа. По всему горизонту бледные, пушистые облака, никогда не меняющиеся, никогда не движущиеся, как серебряная оправа для безупречного бирюзового неба.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому