Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

At last , after three days of variable winds , we have caught the north-east trades . I came on deck , after a good night 's rest in spite of my poor knee , to find the Ghost foaming along , wing-and-wing , and every sail drawing except the jibs , with a fresh breeze astern . Oh , the wonder of the great trade-wind ! All day we sailed , and all night , and the next day , and the next , day after day , the wind always astern and blowing steadily and strong . The schooner sailed herself . There was no pulling and hauling on sheets and tackles , no shifting of topsails , no work at all for the sailors to do except to steer . At night when the sun went down , the sheets were slackened ; in the morning , when they yielded up the damp of the dew and relaxed , they were pulled tight again -- and that was all .

Наконец, после трех дней переменных ветров, мы поймали северо-восточные пассаты. Я вышел на палубу после хорошего ночного отдыха, несмотря на мое больное колено, и обнаружил, что "Призрак" плывет, взмахивая крыльями, и все паруса, кроме кливер, натянуты, а за кормой дует свежий бриз. О, чудо великого пассата! Весь день мы плыли, и всю ночь, и следующий день, и следующий, день за днем, ветер всегда дул за кормой, ровно и сильно. Шхуна плыла сама. Не было никаких тяг и тяг на простынях и снастях, никаких перемещений верхних парусов, вообще никакой работы для матросов, кроме как управлять кораблем. Ночью, когда садилось солнце, простыни ослабевали; утром, когда они отдавали влагу росы и расслаблялись, их снова туго натягивали — и это было все.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому