Then the gag swung to the side with an abrupt swiftness , the great sail boomed like a cannon , and the three rows of reef-points slatted against the canvas like a volley of rifles . Harrison , clinging on , made the giddy rush through the air . This rush ceased abruptly . The halyards became instantly taut . It was the snap of the whip . His clutch was broken . One hand was torn loose from its hold . The other lingered desperately for a moment , and followed . His body pitched out and down , but in some way he managed to save himself with his legs . He was hanging by them , head downward . A quick effort brought his hands up to the halyards again ; but he was a long time regaining his former position , where he hung , a pitiable object .
Затем кляп с резкой быстротой откинулся в сторону, огромный парус загудел, как пушка, и три ряда рифовых наконечников ударились о холст, как залп винтовок. Гаррисон, цепляясь за него, заставил головокружительный порыв пронестись по воздуху. Этот порыв внезапно прекратился. Фалы мгновенно натянулись. Это был щелчок кнута. Его сцепление было сломано. Одна рука была вырвана из его захвата. Другой отчаянно задержался на мгновение и последовал за ним. Его тело качнулось вперед и вниз, но каким-то образом ему удалось спастись ногами. Он висел рядом с ними, головой вниз. Быстрым усилием он снова поднял руки к фалам; но он долго возвращался в прежнее положение, где висел, жалкий предмет.