Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

Rest ! I never before knew the meaning of the word . I had been resting all my life and did not know it . But now , could I sit still for one half-hour and do nothing , not even think , it would be the most pleasurable thing in the world . But it is a revelation , on the other hand . I shall be able to appreciate the lives of the working people hereafter . I did not dream that work was so terrible a thing . From half-past five in the morning till ten o'clock at night I am everybody 's slave , with not one moment to myself , except such as I can steal near the end of the second dog-watch . Let me pause for a minute to look out over the sea sparkling in the sun , or to gaze at a sailor going aloft to the gaff-topsails , or running out the bowsprit , and I am sure to hear the hateful voice , " ' Ere , you , ' Ump , no sodgerin ' . I 've got my peepers on yer . "

Отдыхай! Я никогда раньше не знал значения этого слова. Я отдыхал всю свою жизнь и не знал об этом. Но теперь, если бы я мог спокойно посидеть полчаса и ничего не делать, даже не думать, это было бы самой приятной вещью в мире. Но, с другой стороны, это откровение. Я смогу оценить жизнь трудящихся в будущем. Мне и во сне не снилось, что работа - это такая ужасная вещь. С половины шестого утра до десяти часов вечера я всеобщий раб, у меня нет ни одной свободной минуты, кроме той, которую я могу украсть ближе к концу второй собачьей вахты. Позвольте мне остановиться на минуту, чтобы посмотреть на море, сверкающее на солнце, или посмотреть на моряка, поднимающегося на гафельные паруса, или выбегающего из бушприта, и я уверен, что услышу ненавистный голос: "Эй, ты, Умп, не пей". Я за тобой приглядываю".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому