Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

I have made the acquaintance of another one of the crew -- Louis he is called , a rotund and jovial-faced Nova Scotia Irishman , and a very sociable fellow , prone to talk as long as he can find a listener . In the afternoon , while the cook was below asleep and I was peeling the everlasting potatoes , Louis dropped into the galley for a " yarn . " His excuse for being aboard was that he was drunk when he signed . He assured me again and again that it was the last thing in the world he would dream of doing in a sober moment . It seems that he has been seal-hunting regularly each season for a dozen years , and is accounted one of the two or three very best boat-steerers in both fleets .

Я познакомился еще с одним членом команды — Луисом, его зовут, он полный и веселый ирландец из Новой Шотландии, и очень общительный парень, склонный говорить до тех пор, пока он может найти слушателя. Днем, когда повар спал внизу, а я чистил вечную картошку, Луи заскочил на камбуз "поболтать". Его оправданием пребывания на борту было то, что он был пьян, когда подписывал контракт. Он снова и снова уверял меня, что это было последнее, о чем он мог бы мечтать в трезвый момент. Похоже, что он регулярно охотился на тюленей каждый сезон в течение дюжины лет и считается одним из двух или трех самых лучших рулевых лодок в обоих флотах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому