Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

Her beam , or width , is twenty-three feet , and her length a little over ninety feet . A lead keel of fabulous but unknown weight makes her very stable , while she carries an immense spread of canvas . From the deck to the truck of the maintopmast is something over a hundred feet , while the foremast with its topmast is eight or ten feet shorter . I am giving these details so that the size of this little floating world which holds twenty-two men may be appreciated . It is a very little world , a mote , a speck , and I marvel that men should dare to venture the sea on a contrivance so small and fragile .

Ее ширина, или ширина, составляет двадцать три фута, а длина чуть больше девяноста футов. Свинцовый киль невероятного, но неизвестного веса делает ее очень устойчивой, в то время как она несет огромное количество холста. От палубы до грузового отсека грот-мачты примерно сто футов, в то время как фок-мачта с ее верхней мачтой на восемь или десять футов короче. Я привожу эти подробности, чтобы можно было оценить размеры этого маленького плавучего мирка, вмещающего двадцать два человека. Это очень маленький мир, пылинка, пятнышко, и я удивляюсь, что люди осмеливаются выходить в море на таком маленьком и хрупком устройстве.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому