So I thought it out at the time , feeling the need for vindication and desiring to be at peace with my conscience . But this vindication did not satisfy . Nor , to this day can I permit my manhood to look back upon those events and feel entirely exonerated . The situation was something that really exceeded rational formulas for conduct and demanded more than the cold conclusions of reason . When viewed in the light of formal logic , there is not one thing of which to be ashamed ; but nevertheless a shame rises within me at the recollection , and in the pride of my manhood I feel that my manhood has in unaccountable ways been smirched and sullied .
Поэтому я обдумал это в то время, чувствуя потребность в оправдании и желая быть в мире со своей совестью. Но это оправдание не удовлетворило. И по сей день я не могу позволить своему мужеству оглядываться назад на те события и чувствовать себя полностью оправданным. Ситуация действительно выходила за рамки рациональных формул поведения и требовала большего, чем холодные умозаключения разума. Если рассматривать в свете формальной логики, то нет ничего, чего следовало бы стыдиться; но, тем не менее, при воспоминании об этом во мне поднимается стыд, и в гордости за свою мужественность я чувствую, что моя мужественность каким-то необъяснимым образом была осквернена и запятнана.