Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

So saying , he put up his fists and started for me . To my shame be it , I cowered away from the blow and ran out the galley door . What else was I to do ? Force , nothing but force , obtained on this brute-ship . Moral suasion was a thing unknown . Picture it to yourself : a man of ordinary stature , slender of build , and with weak , undeveloped muscles , who has lived a peaceful , placid life , and is unused to violence of any sort -- what could such a man possibly do ? There was no more reason that I should stand and face these human beasts than that I should stand and face an infuriated bull .

С этими словами он поднял кулаки и направился ко мне. К моему стыду, я съежился от удара и выбежал через дверь камбуза. Что еще мне оставалось делать? Сила, ничего, кроме силы, добытой на этом грубом корабле. Моральное убеждение было чем-то неизвестным. Представьте себе это: человек обычного роста, худощавого телосложения, со слабыми, неразвитыми мышцами, который прожил мирную, спокойную жизнь и не привык к насилию любого рода — что может сделать такой человек? У меня было не больше причин стоять и смотреть в лицо этим человеческим зверям, чем стоять и смотреть в лицо разъяренному быку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому