Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

But they were supremely interested , for every little while they ardently took sides , and sometimes all were talking at once , till their voices surged back and forth in waves of sound like mimic thunder-rolls in the confined space . Childish and immaterial as the topic was , the quality of their reasoning was still more childish and immaterial . In truth , there was very little reasoning or none at all . Their method was one of assertion , assumption , and denunciation . They proved that a seal pup could swim or not swim at birth by stating the proposition very bellicosely and then following it up with an attack on the opposing man 's judgment , common sense , nationality , or past history . Rebuttal was precisely similar . I have related this in order to show the mental calibre of the men with whom I was thrown in contact . Intellectually they were children , inhabiting the physical forms of men .

Но они были в высшей степени заинтересованы, потому что время от времени они горячо принимали чью-то сторону, а иногда все говорили одновременно, пока их голоса не поднимались взад и вперед волнами звука, похожими на раскаты грома в ограниченном пространстве. Какой бы детской и несущественной ни была тема, качество их рассуждений было еще более детским и несущественным. По правде говоря, рассуждений было очень мало или их вообще не было. Их метод состоял в утверждении, предположении и осуждении. Они доказали, что детеныш тюленя может плавать или не плавать при рождении, очень воинственно высказав это предположение, а затем продолжив его нападками на суждения противоположного человека, здравый смысл, национальность или прошлую историю. Опровержение было точно таким же. Я рассказал об этом, чтобы показать умственный уровень людей, с которыми мне пришлось вступить в контакт. Интеллектуально они были детьми, обитающими в физических формах людей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому