Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

A cheap cotton shirt , with frayed collar and a bosom discoloured with what I took to be ancient blood-stains , was put on me amid a running and apologetic fire of comment . A pair of workman 's brogans encased my feet , and for trousers I was furnished with a pair of pale blue , washed-out overalls , one leg of which was fully ten inches shorter than the other . The abbreviated leg looked as though the devil had there clutched for the Cockney 's soul and missed the shadow for the substance .

Дешевая хлопчатобумажная рубашка с потертым воротником и грудью, обесцвеченной тем, что я принял за древние пятна крови, была надета на меня среди беглого и извиняющегося огня комментариев. Пара рабочих башмаков обтягивала мои ноги, а вместо брюк я был одет в бледно-голубой выцветший комбинезон, одна штанина которого была на целых десять дюймов короче другой. Укороченная нога выглядела так, как будто дьявол там схватился за душу кокни и пропустил тень за сущность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому