Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

Clinging to the woodwork , staggering with the roll of the ship , and aided by the cook , I managed to slip into a rough woollen undershirt . On the instant my flesh was creeping and crawling from the harsh contact . He noticed my involuntary twitching and grimacing , and smirked :

Цепляясь за деревянную обшивку, пошатываясь от крена судна, и с помощью повара мне удалось натянуть грубую шерстяную нижнюю рубашку. В тот момент моя плоть покрылась мурашками и мурашками от резкого контакта. Он заметил мое непроизвольное подергивание и гримасу и ухмыльнулся:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому