Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

I descended to the lower deck . The Martinez was sinking fast , for the water was very near . Numbers of the passengers were leaping overboard . Others , in the water , were clamouring to be taken aboard again . No one heeded them . A cry arose that we were sinking . I was seized by the consequent panic , and went over the side in a surge of bodies . How I went over I do not know , though I did know , and instantly , why those in the water were so desirous of getting back on the steamer . The water was cold -- so cold that it was painful .

Я спустился на нижнюю палубу. "Мартинес" быстро тонул, потому что вода была совсем близко. Многие пассажиры прыгали за борт. Другие, находившиеся в воде, требовали, чтобы их снова взяли на борт. Никто не обратил на них внимания. Раздался крик, что мы тонем. Меня охватила последовавшая за этим паника, и я перевалился через борт в потоке тел. Как я переправился, я не знаю, хотя я знал, и мгновенно, почему те, кто был в воде, так хотели вернуться на пароход. Вода была холодной — такой холодной, что было больно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому