The horror of it drove me out on deck . I was feeling sick and squeamish , and sat down on a bench . In a hazy way I saw and heard men rushing and shouting as they strove to lower the boats . It was just as I had read descriptions of such scenes in books . The tackles jammed . Nothing worked . One boat lowered away with the plugs out , filled with women and children and then with water , and capsized . Another boat had been lowered by one end , and still hung in the tackle by the other end , where it had been abandoned . Nothing was to be seen of the strange steamboat which had caused the disaster , though I heard men saying that she would undoubtedly send boats to our assistance .
Ужас этого выгнал меня на палубу. Я чувствовал себя больным и брезгливым и сел на скамейку. Смутно я видел и слышал, как люди мечутся и кричат, пытаясь спустить лодки. Это было точно так же, как я читал описания подобных сцен в книгах. Снасти заклинило. Ничего не помогало. Одна лодка спустилась с вынутыми пробками, наполнилась женщинами и детьми, а затем водой и перевернулась. Другая лодка была спущена с одного конца и все еще висела на снастях с другого конца, где ее бросили. Ничего не было видно о странном пароходе, который вызвал катастрофу, хотя я слышал, как люди говорили, что он, несомненно, пришлет лодки нам на помощь.