Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

Once in his room he got into bed and slipped off to sleep as gently as a child . The occurrences of the evening had made no impression on him . His mind was dead to impressions . The glow of warmth with which he met Joe had been most fleeting . The succeeding minute he had been bothered by the ex - laundryman ’ s presence and by the compulsion of conversation . That in five more days he sailed for his loved South Seas meant nothing to him . So he closed his eyes and slept normally and comfortably for eight uninterrupted hours . He was not restless . He did not change his position , nor did he dream . Sleep had become to him oblivion , and each day that he awoke , he awoke with regret . Life worried and bored him , and time was a vexation .

Оказавшись в своей комнате, он лег в постель и тихо, как ребенок, заснул. События вечера не произвели на него никакого впечатления. Его разум был мертв для впечатлений. Сияние тепла, с которым он встретил Джо, было очень мимолетным. В следующую минуту его беспокоило присутствие бывшего прачки и навязчивость разговора. То, что еще через пять дней он отплывет в свои любимые Южные моря, для него ничего не значило. Поэтому он закрыл глаза и спал нормально и комфортно восемь непрерывных часов. Он не был беспокойным. Он не изменил своей позиции и не мечтал. Сон стал для него забвением, и каждый день, когда он просыпался, он просыпался с сожалением. Жизнь тревожила и скучала его, а время было досадой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому