" Make it up with him , " he advised Lizzie , at parting , as they stood in front of the workingman ’ s shack in which she lived , near Sixth and Market . He referred to the young fellow whose place he had usurped that day .
«Помиритесь с ним», — посоветовал он Лиззи на прощание, когда они стояли перед лачугой рабочего, в которой она жила, недалеко от Шестой улицы и Маркета. Он упомянул о молодом человеке, место которого он узурпировал в тот день.