" No , I really don ’ t care for their approval , not a whit . On the other hand , it ’ s very likely to make my relations with Ruth ’ s family a trifle awkward . Her father always contended I was a socialist , and this miserable stuff will clinch his belief . Not that I care for his opinion — but what ’ s the odds ? I want to read you what I ’ ve been doing to - day . It ’ s ‘ Overdue , ’ of course , and I ’ m just about halfway through . "
«Нет, меня действительно не волнует их одобрение, ни капельки. С другой стороны, это, скорее всего, сделает мои отношения с семьей Рут несколько неловкими. Ее отец всегда утверждал, что я социалист, и эта жалкая чушь не то чтобы меня заботило его мнение, но каковы шансы? Я хочу прочитать вам, чем я занимался сегодня. Это, конечно, «просрочено», и я уже почти на полпути.