" A cheap judgment , " he remarked quietly . " I heard it first in the City Hall Park , on the lips of a workingman who ought to have known better . I have heard it often since , and each time the clap - trap of it nauseates me . You ought to be ashamed of yourself . To hear that great and noble man ’ s name upon your lips is like finding a dew - drop in a cesspool . You are disgusting . "
«Дешевое суждение», — тихо заметил он. «Впервые я услышал это в Ратушном парке из уст рабочего, которому следовало бы знать лучше. С тех пор я слышал это часто, и каждый раз меня тошнит от этой болтовни. Вам должно быть стыдно за себя. Услышать имя этого великого и благородного человека на своих устах — все равно, что найти каплю росы в клоаке. Вы отвратительны».