The half hour he had with her , before they went in to dinner , left him supremely happy and supremely satisfied with life . Nevertheless , at table , the inevitable reaction and exhaustion consequent upon the hard day seized hold of him . He was aware that his eyes were tired and that he was irritable . He remembered it was at this table , at which he now sneered and was so often bored , that he had first eaten with civilized beings in what he had imagined was an atmosphere of high culture and refinement .
Полчаса, которые он провел с ней перед тем, как они пошли ужинать, оставили его в высшей степени счастливым и в высшей степени удовлетворенным жизнью. Тем не менее за столом его охватила неизбежная реакция и усталость, возникшая после тяжелого дня. Он знал, что его глаза устали и что он раздражителен. Он вспомнил, что именно за этим столом, над которым он теперь насмехался и которому так часто было скучно, он впервые ел с цивилизованными существами в, как он представлял, атмосфере высокой культуры и утонченности.