" But you forget , " she interrupted , the quick surface of her mind glimpsing a parallel . " There have been eccentric inventors , starving their families while they sought such chimeras as perpetual motion . Doubtless their wives loved them , and suffered with them and for them , not because of but in spite of their infatuation for perpetual motion . "
«Но ты забываешь», — прервала она, и быстрый взгляд ее разума уловил параллель. «Были эксцентричные изобретатели, морившие голодом свои семьи, в то время как они искали такие химеры, как вечный двигатель. Несомненно, их жены любили их и страдали вместе с ними и за них не из-за, а вопреки их увлечению вечным двигателем».