Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

As it was clear to him that he had been handicapped by his early environment , so now he perceived that she was similarly handicapped . She had not had a chance to expand . The books on her father ’ s shelves , the paintings on the walls , the music on the piano — all was just so much meretricious display . To real literature , real painting , real music , the Morses and their kind , were dead . And bigger than such things was life , of which they were densely , hopelessly ignorant . In spite of their Unitarian proclivities and their masks of conservative broadmindedness , they were two generations behind interpretative science : their mental processes were mediaeval , while their thinking on the ultimate data of existence and of the universe struck him as the same metaphysical method that was as young as the youngest race , as old as the cave - man , and older — the same that moved the first Pleistocene ape - man to fear the dark ; that moved the first hasty Hebrew savage to incarnate Eve from Adam ’ s rib ; that moved Descartes to build an idealistic system of the universe out of the projections of his own puny ego ; and that moved the famous British ecclesiastic to denounce evolution in satire so scathing as to win immediate applause and leave his name a notorious scrawl on the page of history .

Поскольку ему было ясно, что его раннее окружение было для него помехой, так и теперь он понимал, что и она тоже страдает от таких же недостатков. У нее не было возможности расшириться. Книги на полках ее отца, картины на стенах, музыка на фортепиано — все было просто показной показухой. Для настоящей литературы, настоящей живописи, настоящей музыки Морсы и им подобные были мертвы. И важнее всего этого была жизнь, о которой они совершенно и безнадежно не знали. Несмотря на свои унитарные наклонности и маски консервативного широты взглядов, они на два поколения отставали от интерпретационной науки: их умственные процессы были средневековыми, а их размышления о конечных данных существования и вселенной показались ему тем же метафизическим методом, который был молодой, как самая молодая раса, такой же старый, как пещерный человек, и старше — тот самый, который побудил первого обезьяночеловека плейстоцена бояться темноты; это побудило первого поспешного еврейского дикаря воплотить Еву из ребра Адама; это побудило Декарта построить идеалистическую систему вселенной из проекций своего тщедушного эго; и это побудило знаменитого британского священнослужителя осудить эволюцию сатиры настолько резко, что это вызвало немедленные аплодисменты и оставило его имя печально известным каракулем на странице истории.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому