For a sonnet on Stevenson he managed to wring two dollars out of a Boston editor who was running a magazine with a Matthew Arnold taste and a penny - dreadful purse . " The Peri and the Pearl , " a clever skit of a poem of two hundred lines , just finished , white hot from his brain , won the heart of the editor of a San Francisco magazine published in the interest of a great railroad . When the editor wrote , offering him payment in transportation , Martin wrote back to inquire if the transportation was transferable . It was not , and so , being prevented from peddling it , he asked for the return of the poem .
За сонет о Стивенсоне ему удалось вытрясти два доллара у бостонского редактора, который вел журнал со вкусом Мэтью Арнольда и с ужасным кошельком. «Пери и Жемчужина», искусная пародия на стихотворение в двести строк, только что законченное, горячее добела в его мозгу, завоевало сердце редактора журнала Сан-Франциско, издаваемого в интересах великой железной дороги. Когда редактор написал ему письмо с предложением оплатить транспортировку, Мартин написал в ответ, чтобы узнать, можно ли передать транспортировку другому лицу. Это было не так, и поэтому, поскольку ему не разрешили продавать стихотворение, он попросил вернуть стихотворение.