Ruth ’ s eyes roved to him frequently to see how he was getting on , and she was surprised and gladdened by the ease with which he got acquainted with her cousins . He certainly did not grow excited , while being seated removed from him the worry of his shoulders . Ruth knew them for clever girls , superficially brilliant , and she could scarcely understand their praise of Martin later that night at going to bed . But he , on the other hand , a wit in his own class , a gay quizzer and laughter - maker at dances and Sunday picnics , had found the making of fun and the breaking of good - natured lances simple enough in this environment . And on this evening success stood at his back , patting him on the shoulder and telling him that he was making good , so that he could afford to laugh and make laughter and remain unabashed .
Глаза Рут часто обращались к нему, чтобы узнать, как у него дела, и ее удивляла и радовала та легкость, с которой он познакомился с ее кузенами. Он, конечно, не возбудился, а сидячее положение избавило его от беспокойства с плеч. Рут знала, что они умные девушки, на первый взгляд блестящие, и она с трудом могла понять, как они хвалили Мартина позже тем же вечером, когда он ложился спать. Но он, с другой стороны, остряк в своем классе, веселый викторин и весельчак на танцах и воскресных пикниках, находил в этой обстановке подшучивать и ломать добродушные копья достаточно просто. И в этот вечер успех стоял у него за спиной, похлопывая его по плечу и говоря, что у него все хорошо, чтобы он мог позволить себе смеяться и смеяться и оставаться невозмутимым.