Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

In itself , this small sum seemed a fortune . Immediately on recovering his clothes he had gone to see Ruth , and on the way he could not refrain from jingling the little handful of silver in his pocket . He had been so long without money that , like a rescued starving man who cannot let the unconsumed food out of his sight , Martin could not keep his hand off the silver . He was not mean , nor avaricious , but the money meant more than so many dollars and cents . It stood for success , and the eagles stamped upon the coins were to him so many winged victories .

Сама по себе эта небольшая сумма казалась огромным состоянием. Сразу же после того, как он забрал свою одежду, он отправился к Руфи и по дороге не удержался от того, чтобы позвякнуть маленькой горстью серебра в кармане. Он так долго был без денег, что, как спасенный голодающий, который не может упустить из виду непроеденную еду, Мартин не мог оторвать руку от серебра. Он не был ни злым, ни жадным, но деньги значили больше, чем столько долларов и центов. Это означало успех, а орлы, отчеканенные на монетах, означали для него множество крылатых побед.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому