But while he told her of his two acceptances , of his despair when he received the one from the Transcontinental , and of the corresponding delight with which he received the one from the White Mouse , she did not follow him . She heard the words he uttered and understood their literal import , but she was not with him in his despair and his delight . She could not get out of herself . She was not interested in selling stories to magazines . What was important to her was matrimony . She was not aware of it , however , any more than she was aware that her desire that Martin take a position was the instinctive and preparative impulse of motherhood . She would have blushed had she been told as much in plain , set terms , and next , she might have grown indignant and asserted that her sole interest lay in the man she loved and her desire for him to make the best of himself .
Но хотя он рассказал ей о двух своих согласиях, о своем отчаянии, когда он получил одно от «Трансконтиненталя», и о соответствующем восторге, с которым он получил одно от «Белой Мыши», она не последовала за ним. Она слышала слова, которые он произносил, и понимала их буквальное значение, но ее не было с ним в его отчаянии и его восторге. Она не могла выйти из себя. Она не была заинтересована в продаже рассказов в журналы. Для нее было важно замужество. Однако она не осознавала этого, как не осознавала и того, что ее желание, чтобы Мартин занял определенную позицию, было инстинктивным и подготовительным импульсом материнства. Она бы покраснела, если бы ей сказали об этом в ясных и четких выражениях, а затем могла бы возмутиться и заявить, что ее единственный интерес заключается в человеке, которого она любит, и в ее желании, чтобы он показал себя как можно лучше.