Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

She boxed the ears of the Silvas who crowded about the visitors on the tiny front porch , and in more than usual atrocious English tried to apologize for her appearance . Sleeves rolled up from soap - flecked arms and a wet gunny - sack around her waist told of the task at which she had been caught . So flustered was she by two such grand young people asking for her lodger , that she forgot to invite them to sit down in the little parlor . To enter Martin ’ s room , they passed through the kitchen , warm and moist and steamy from the big washing in progress . Maria , in her excitement , jammed the bedroom and bedroom - closet doors together , and for five minutes , through the partly open door , clouds of steam , smelling of soap - suds and dirt , poured into the sick chamber .

Она надрала уши Сильвам, толпившимся вокруг посетителей на крошечной веранде, и на более чем обычном отвратительном английском языке попыталась извиниться за свой внешний вид. Рукава, засученные на испачканных мылом руках, и мокрый мешочек на талии говорили о задании, на котором ее поймали. Она была так взволнована двумя такими важными молодыми людьми, просившими ее жильца, что забыла пригласить их присесть в маленькой гостиной. Чтобы войти в комнату Мартина, они прошли через кухню, теплую, влажную и пропитанную паром от большой стирки. Мария в волнении зажала двери спальни и чулана, и в течение пяти минут через приоткрытую дверь в больничную палату хлынул клубок пара, пахнущего мыльной пеной и грязью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому