Well , there was one thing certain : when he got well , he would not go out looking for a job . There were more stories in his head as good as " The Whirlpool , " and at forty dollars apiece he could earn far more than in any job or position . Just when he thought the battle lost , it was won . He had proved for his career . The way was clear . Beginning with the White Mouse he would add magazine after magazine to his growing list of patrons . Hack - work could be put aside . For that matter , it had been wasted time , for it had not brought him a dollar . He would devote himself to work , good work , and he would pour out the best that was in him . He wished Ruth was there to share in his joy , and when he went over the letters left lying on his bed , he found one from her . It was sweetly reproachful , wondering what had kept him away for so dreadful a length of time . He reread the letter adoringly , dwelling over her handwriting , loving each stroke of her pen , and in the end kissing her signature .
Что ж, одно можно было сказать наверняка: когда он поправится, он не пойдет искать работу. В его голове было больше историй, не хуже «Водоворота», и по сорок долларов за штуку он мог заработать гораздо больше, чем на любой работе или должности. Когда он думал, что битва проиграна, она была выиграна. Он доказал свою карьеру. Путь был свободен. Начиная с «Белой Мыши», он добавлял журнал за журналом к своему растущему списку покровителей. Хакерскую работу можно было бы оставить в стороне. В этом отношении время было потрачено впустую, поскольку оно не принесло ему ни доллара. Он отдавал себя работе, хорошей работе, и изливал все лучшее, что было в нем. Ему хотелось, чтобы Рут разделила его радость, и, просматривая письма, лежавшие на его кровати, он нашел одно от нее. Было приятно упрекать, что же удерживало его вдали в течение столь ужасного периода времени. Он с обожанием перечитывал письмо, останавливаясь на ее почерке, любя каждый росчерк ее пера и, наконец, целуя ее подпись.