It was at this time , at the lowest ebb , that the smooth - running editorial machine broke down . A cog must have slipped or an oil - cup run dry , for the postman brought him one morning a short , thin envelope . Martin glanced at the upper left - hand corner and read the name and address of the Transcontinental Monthly . His heart gave a great leap , and he suddenly felt faint , the sinking feeling accompanied by a strange trembling of the knees . He staggered into his room and sat down on the bed , the envelope still unopened , and in that moment came understanding to him how people suddenly fall dead upon receipt of extraordinarily good news .
Именно в это время, в самом низу, отлаженная редакционная машина сломалась. Должно быть, шестеренка соскользнула или кончилась масленка, потому что однажды утром почтальон принес ему короткий тонкий конверт. Мартин взглянул в верхний левый угол и прочитал название и адрес «Трансконтинентал Ежемесячник». Сердце его сильно подпрыгнуло, и он внезапно почувствовал слабость, ощущение падения сопровождалось странной дрожью в коленях. Он, шатаясь, вошел в свою комнату и сел на кровать, конверт все еще был нераспечатанным, и в эту минуту к нему пришло понимание, как люди внезапно падают замертво, получив необыкновенно хорошие новости.