" The very thing , " he agreed . " And I consider I am fortunate in not having been caught when I was young . If I had , I could have wept sentimental tears to - night , and the clownish antics of that precious pair would have but enhanced the beauty of their voices and the beauty of the accompanying orchestra . You are right . It ’ s mostly a matter of training . And I am too old , now . I must have the real or nothing . An illusion that won ’ t convince is a palpable lie , and that ’ s what grand opera is to me when little Barillo throws a fit , clutches mighty Tetralani in his arms ( also in a fit ) , and tells her how passionately he adores her . "
«То самое», — согласился он. «И я считаю, что мне повезло, что меня не поймали, когда я был молодым. Если бы я это сделал, я мог бы плакать сентиментальными слезами сегодня вечером, и шутовские выходки этой драгоценной пары только усилили бы красоту их голосов и Красота аккомпанирующего оркестра. Вы правы. В основном это вопрос тренировки. И я уже слишком стар. Мне нужно иметь настоящее или ничего. Иллюзия, которая не убедит, - это ощутимая ложь, и вот что такое великая опера. для меня, когда маленький Барилло устраивает истерику, сжимает в руках могучую Тетралани (тоже в припадке) и говорит ей, как страстно он ее обожает».