There was need for him to be economical . His vacation had consumed nearly all he had earned in the laundry , and he was so far from his market that weeks must elapse before he could hope for the first returns from his hack - work . Except at such times as he saw Ruth , or dropped in to see his sister Gertude , he lived a recluse , in each day accomplishing at least three days ’ labor of ordinary men . He slept a scant five hours , and only one with a constitution of iron could have held himself down , as Martin did , day after day , to nineteen consecutive hours of toil .
Ему нужно было быть экономным. Его отпуск поглотил почти все, что он заработал в прачечной, и он был так далеко от своего рынка, что должны пройти недели, прежде чем он сможет надеяться на первые доходы от своей халтурной работы. За исключением тех случаев, когда он видел Руфь или заходил к своей сестре Гертуде, он жил отшельником, каждый день выполняя по крайней мере трехдневный труд обычных людей. Он спал всего пять часов, и только человек с железным телосложением мог выдержать, как это делал Мартин, день за днем девятнадцать часов тяжелого труда подряд.