Ruth was silent . Every word she recognized as true . " He wastes his time over his writing , trying to accomplish what geniuses and rare men with college educations sometimes accomplish . A man thinking of marriage should be preparing for marriage . But not he . As I have said , and I know you agree with me , he is irresponsible . And why should he not be ? It is the way of sailors . He has never learned to be economical or temperate . The spendthrift years have marked him . It is not his fault , of course , but that does not alter his nature . And have you thought of the years of licentiousness he inevitably has lived ? Have you thought of that , daughter ? You know what marriage means . "
Рут молчала. Каждое слово она признала правдой. «Он тратит время на писательство, пытаясь добиться того, чего иногда достигают гении и редкие люди с высшим образованием. Мужчина, думающий о браке, должен готовиться к браку. Но не он. Как я уже сказал, и я знаю, что вы со мной согласны. "Он безответственен. А почему бы ему не быть таким? Это обычай моряков. Он так и не научился быть бережливым или умеренным. Годы расточительности отметили его. Это не его вина, конечно, но это не меняет его характер. А ты думала о тех годах распущенности, которые он неизбежно прожил? Думала ли ты об этом, дочь? Ты знаешь, что такое брак.