Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

It was exhausting work , carried on , hour after hour , at top speed . Out on the broad verandas of the hotel , men and women , in cool white , sipped iced drinks and kept their circulation down . But in the laundry the air was sizzling . The huge stove roared red hot and white hot , while the irons , moving over the damp cloth , sent up clouds of steam . The heat of these irons was different from that used by housewives . An iron that stood the ordinary test of a wet finger was too cold for Joe and Martin , and such test was useless . They went wholly by holding the irons close to their cheeks , gauging the heat by some secret mental process that Martin admired but could not understand . When the fresh irons proved too hot , they hooked them on iron rods and dipped them into cold water . This again required a precise and subtle judgment .

Это была изнурительная работа, продолжавшаяся час за часом на максимальной скорости. На широких верандах отеля мужчины и женщины в прохладном белом потягивали напитки со льдом, замедляя кровообращение. Но в прачечной воздух был шипящим. Огромная печь ревела докрасна и добела, а утюги, двигаясь по влажной ткани, поднимали клубы пара. Нагрев этих утюгов отличался от того, которым пользовались домохозяйки. Утюг, выдержавший обычное испытание мокрым пальцем, оказался слишком холодным для Джо и Мартина, и такое испытание оказалось бесполезным. Они действовали исключительно прижимая кандалы к щекам, измеряя температуру каким-то тайным умственным процессом, которым Мартин восхищался, но не мог понять. Когда свежие утюги оказывались слишком горячими, их навешивали на железные стержни и окунали в холодную воду. Это снова требовало точного и тонкого суждения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому