Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

The next day and the next , days without end , witnessed the afternoon fight . When he put up his arms , each day , to begin , they pained exquisitely , and the first few blows , struck and received , racked his soul ; after that things grew numb , and he fought on blindly , seeing as in a dream , dancing and wavering , the large features and burning , animal - like eyes of Cheese - Face . He concentrated upon that face ; all else about him was a whirling void . There was nothing else in the world but that face , and he would never know rest , blessed rest , until he had beaten that face into a pulp with his bleeding knuckles , or until the bleeding knuckles that somehow belonged to that face had beaten him into a pulp . And then , one way or the other , he would have rest . But to quit , — for him , Martin , to quit , — that was impossible !

На следующий день и следующие, дни без конца, мы стали свидетелями дневной драки. Когда он каждый день поднимал руки вверх, они болели невыносимо, и первые несколько ударов, нанесенных и полученных, терзали его душу; после этого все онемело, и он продолжал сражаться вслепую, видя, как во сне, танцующие и колеблющиеся, крупные черты лица и горящие звериные глаза Сырного Лица. Он сосредоточился на этом лице; все остальное вокруг него было кружащейся пустотой. В мире не было ничего, кроме этого лица, и он никогда не узнал бы покоя, блаженного покоя, пока он не превратил бы это лицо в кашу своими кровоточащими костяшками пальцев или пока кровоточащие костяшки пальцев, принадлежавшие этому лицу, не избили бы его до состояния мякоть. И тогда, так или иначе, он бы отдохнул. Но уйти, — для него, Мартина, уйти, — это было невозможно!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому