" I don ’ t know what you ’ ll make of this , " he said apologetically . " It ’ s a funny thing . I ’ m afraid I got beyond my depth in it , but my intentions were good . Don ’ t bother about the little features of it . Just see if you catch the feel of the big thing in it . It is big , and it is true , though the chance is large that I have failed to make it intelligible . "
«Я не знаю, что вы об этом думаете», - сказал он извиняющимся тоном. «Это забавная вещь. Боюсь, я углубился в это, но мои намерения были благими. Не беспокойтесь о мелких деталях. Просто посмотрите, уловите ли вы в этом ощущение чего-то большого. Это велико, и это правда, хотя велика вероятность, что мне не удалось сделать его понятным».