" Its work is done , " Martin said , as they seated themselves , she upon his coat , and he sprawling close to the warm earth . He sniffed the sweetness of the tawny grass , which entered his brain and set his thoughts whirling on from the particular to the universal . " It has achieved its reason for existence , " he went on , patting the dry grass affectionately .
«Работа сделана», — сказал Мартин, когда они уселись: она на его пальто, а он растянулся на теплой земле. Он вдыхал сладость желтовато-коричневой травы, которая проникла в его мозг и заставила его мысли устремиться от частного к общему. «Оно обрело смысл своего существования», — продолжал он, ласково поглаживая сухую траву.