He brought his great discovery to Ruth , sharing with her all his joy and wonder in it . But she did not seem to be so enthusiastic over it . She tacitly accepted it and , in a way , seemed aware of it from her own studies . It did not stir her deeply , as it did him , and he would have been surprised had he not reasoned it out that it was not new and fresh to her as it was to him . Arthur and Norman , he found , believed in evolution and had read Spencer , though it did not seem to have made any vital impression upon them , while the young fellow with the glasses and the mop of hair , Will Olney , sneered disagreeably at Spencer and repeated the epigram , " There is no god but the Unknowable , and Herbert Spencer is his prophet . "
Он принес Рут свое великое открытие, разделив с ней всю свою радость и удивление. Но она, похоже, не была в восторге от этого. Она молчаливо приняла это и, в каком-то смысле, осознала это из своих собственных исследований. Это не взволновало ее так глубоко, как его, и он бы удивился, если бы не рассудил, что для нее это не было ново и ново, как для него. Он обнаружил, что Артур и Норман верили в эволюцию и читали Спенсера, хотя это, похоже, не произвело на них никакого существенного впечатления, в то время как молодой человек в очках и с копной волос, Уилл Олни, неприятно насмехался над Спенсером и повторил эпиграмму: «Нет бога, кроме Непознаваемого, и Герберт Спенсер — его пророк».