He was entranced by illumination , and did not hear the " Bughouse , " whispered by Jim , nor see the anxiety on his sister ’ s face , nor notice the rotary motion of Bernard Higginbotham ’ s finger , whereby he imparted the suggestion of wheels revolving in his brother - in - law ’ s head .
Он был очарован иллюминацией и не слышал «Бугхауса», прошептанного Джимом, не видел беспокойства на лице сестры и не замечал вращательного движения пальца Бернарда Хиггинботэма, посредством которого он передал мысль о вращающихся колесах своему брату. голова зятя.