Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Мартин Иден / Martin Eden B2

And here was the man Spencer , organizing all knowledge for him , reducing everything to unity , elaborating ultimate realities , and presenting to his startled gaze a universe so concrete of realization that it was like the model of a ship such as sailors make and put into glass bottles . There was no caprice , no chance . All was law . It was in obedience to law that the bird flew , and it was in obedience to the same law that fermenting slime had writhed and squirmed and put out legs and wings and become a bird .

И вот человек Спенсер организовывал для него все знания, сводил все к единству, разрабатывал конечные реальности и представлял его изумленному взору вселенную, настолько конкретную, что она напоминала модель корабля, который моряки строят и помещают в него. стеклянные бутылки. Не было никакого каприза, никакого шанса. Все было по закону. Повинуясь закону, птица летела, и повинуясь тому же закону, ферментирующая слизь корчилась, извивалась, выбрасывала ноги и крылья и превращалась в птицу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому